110 历史已经全乱套了-《君临法兰西》


    第(3/3)页

    但是这不妨碍这一幕很震撼人心,安宁当时站在附近的楼顶上,听着群众合唱完一遍才开始做任务。

    不过安宁想复制马赛曲,有个巨大的问题:他不知道歌词。

    或者说,他只直到翻译之后的歌词,那个歌词只是单纯的翻译,并没有填进乐曲里,所以并不能唱出来。

    安宁只知道马赛曲副歌部分,有一句听起来很像是“马修、马修,你在哪里”。

    所以安宁现在只能哼曲子。

    贝多芬听到旋律,直接放缓了脚步,脸上的表情也彷佛沉浸在音乐里。

    安宁哼完,贝多芬一脸兴奋的说:“太棒了!这歌光听旋律就非常有力量!确实比《国民自卫军之歌》更适合热血激昂的战斗场面!那歌词呢?”

    安宁心想你问到我了,马赛曲本来他就只看过翻译的歌词,而且这个翻译歌词还没记得多少,这时候只能说:“我还没想好,大概就是号召公民们团结起来,武装起来向践踏我们的魔鬼开战!”

    说着安宁试着唱出了他唯一会的一句歌词:“马修!马修,你在哪里!”

    没想到自己这个外挂很给力,还带智能识别的,直接让安宁唱出了马赛曲副歌部分:“前进!前进!敌人的脏血灌既我们的田地!”

    周围很多人都扭头看着安宁,有些人认出了安宁,大喊:“是巴士底的雄狮!”

    “雄狮要用敌人的脏血灌既我们的田地啦!”

    安宁:“不不,我在唱歌,这是歌词,歌词啊!”

    贝多芬一拍大腿,把安宁吓一跳。

    贝多芬:“太棒了,我立刻去谱曲,如果动作够快,今晚就能用上!至于歌词,我可以找我的朋友,诗人爱丽诺·奥蒙斯填一个!”

    谁?爱丽诺·奥蒙斯是寄吧谁?法国历史上有这个人吗?

    安宁想扶额,好么,自己一时兴起,马赛曲变成贝多芬作曲了,然后填词的变成了一个不知道名字的诗人!

    历史完蛋了啊!

    贝多芬:“对了,我会要求我朋友保留您这句的,这句非常有力量:前进!前进!用敌人的脏血浇灌我们的田地!”

    /93/93814/27395648.html


    第(3/3)页